Solemnidad del Corpus Christi – Santa Misa y Liturgia de la Palabra Jueves de la XI Semana del Tiempo Ordinario 19062025

Santa Misa presidida por el Presbítero José Arturo López Cornejo, desde la Iglesia del Rosario del Pueblo de Topiltepec , estado de Guerrero, México.

 

Liturgia de la Palabra de hoy jueves de la XI Semana del Tiempo Ordinario

 

Compartido por: Santuario de San Juan Pablo II – Diócesis de Colima, México

 

PRIMERA LECTURA

 

Melquisedec presentó pan y vino.

 

Del libro del Génesis: 14, 18-20

En aquellos días, Melquisedec, rey de Salem, presentó pan y vino, pues era sacerdote del Dios altísimo, y bendijo a Abram, diciendo: “Bendito sea Abram de parte del Dios altísimo, creador de cielos y tierra; y bendito sea el Dios altísimo, que entregó a tus enemigos en tus manos”.

Y Abram le dio el diezmo de todo lo que había rescatado.

Palabra de Dios. 

R. Te alabamos, Señor.

 

SALMO RESPONSORIAL

 

Del salmo 109

 

R.Tú eres sacerdote para siempre.

Esto ha dicho el Señor a mi Señor:
“Siéntate a mi derecha;
yo haré de tus contrarios el estrado
donde pongas los pies”. R.

Extenderá el Señor desde Sión
tu cetro poderoso y tú dominarás al enemigo. R.

Es tuyo el señorío;
el día en que naciste
en los montes sagrados,
te consagró el Señor antes del alba. R.

Juró el Señor y no ha de retractarse:
“Tú eres sacerdote para siempre,
como Melquisedec”. R.

 

SEGUNDA LECTURA

 

Cada vez que ustedes comen de este pan y beben de este cáliz, proclaman la muerte del Señor.

 

De la primera carta del apóstol san Pablo a los corintios: 11, 23-26

 

Hermanos: Yo recibí del Señor lo mismo que les he transmitido: Que el Señor Jesús, la noche en que iba a ser entregado, tomó pan en sus manos, y pronunciando la acción de gracias, lo partió y dijo: “Esto es mi cuerpo, que se entrega por ustedes. Hagan esto en memoria mía”.

Lo mismo hizo con el cáliz, después de cenar, diciendo: “Este cáliz es la nueva alianza que se sella con mi sangre. Hagan esto en memoria mía siempre que beban de él”.

Por eso, cada vez que ustedes comen de este pan y beben de este cáliz, proclaman la muerte del Señor, hasta que vuelva.

Palabra de Dios. 

R. Te alabamos, Señor.

 

SECUENCIA: Lauda Sion Salvatorem

 

Fuente: Verbum Gloriae – España

 

Texto en latín Traducción al español
Lauda Sion Salvatórem,
Lauda ducem et pastórem,
In hymnis et cánticis.
Alaba, alma mía, a tu Salvador;
alaba a tu guía y pastor
con himnos y cánticos.
Quantum potes, tantum aude:
Quia major omni laude,
Nec laudáre súfficis.
Pregona su gloria cuanto puedas,
porque él está sobre toda alabanza,
y jamás podrás alabarle lo bastante.
Laudis thema speciális,
Panis vivus et vitális
Hódie propónitur.
El tema especial de nuestros loores,
el pan vivo y que da vida,
es el que hoy proponemos.
Quem in sacræ mensa cœnæ,
Turbæ fratrum duodénæ
Datum non ambígitur.
El cual en la mesa de la sagrada cena
al grupo de los doce apóstoles
se dio sin género de duda.
Sit laus plena, sit sonóra,
Sit jucúnda, sit decóra
Mentis jubilátio.
Sea, pues, llena, sea sonora,
sea alegre, sea pura
la alabanza de nuestra alma.
Dies enim solémnis ágitur,
In qua mensæ prima recólitur
Hujus institútio.
Pues celebramos el solemne día
en el que este divino banquete
fue instituido.
In hac mensa novi Regis,
Novum Pascha novæ legis,
Phase vetus términat.
En esta mesa del nuevo rey,
la pascua nueva de la nueva ley
pone fin a la pascua antigua.
Vetustátem nóvitas,
Umbram fugat véritas,
Noctem lux elíminat.
Lo viejo cede ante lo nuevo,
la sombra ante la realidad,
y la luz ahuyenta la noche.
Quod in cœna Christus gessit,
Faciéndum hoc expréssit
In sui memóriam.
Lo que Jesucristo hizo en la cena,
mandó que se haga
en memoria suya.
Docti sacris institútis,
Panem, vinum in salútis
Consecrámus hóstiam.
 Instruidos con sus santos mandatos,
el pan y el vino de la salvación
consagramos en sacrificio.
Dogma datur christiánis,
Quod in carnem transit panis,
Et vinum in sánguinem.
Es dogma que se da a los cristianos,
que el pan se convierte en carne,
y el vino en sangre.
Quod non capis, quod non vides,
Animósa firmat fides,
Præter rerum órdinem.
Lo que no comprendes y no ves,
una fe viva lo atestigua,
fuera de todo orden natural.
Sub divérsis speciébus,
Signis tantum, et non rebus,
Latent res exímiæ.
Bajo diversas especies,
que son accidente y no substancia,
están ocultos los dones más preciados.
Caro cibus, sanguis potus:
Manet tamen Christus totus
Sub utráque spécie.
Su carne es alimento y su sangre bebida;
mas Cristo está todo entero
bajo cada especie.
A suménte non concísus,
Non confráctus, non divísus:
Ínteger accípitur.
Quien lo recibe no lo rompe,
no lo quebranta ni lo desmiembra;
recíbese todo entero.
Sumit unus, sumunt mille:
Quantum isti, tantum ille:
Nec sumptus consúmitur.
Recíbelo uno, recíbenlo mil;
y aquél le toma tanto como éstos,
pues no se consume al ser tomado.
Sumunt boni, sumunt mali:
Sorte tamen inæquáli,
Vitæ vel intéritus.
Recíbenlo buenos y malos;
mas con suerte desigual
de vida o de muerte.
Mors est malis, vita bonis:
Vide paris sumptiónis
Quam sit dispar éxitus.
Es muerte para los malos, y vida para los buenos;
mira cómo un mismo alimento
produce efectos tan diversos.
Fracto demum sacraménto,
Ne vacíles, sed meménto
Tantum esse sub fragménto,
Quantum toto tégitur.
Cuando se divida el Sacramento,
no vaciles, sino recuerda
que Jesucristo tan entero está en cada parte
como antes en el todo.
Nulla rei fit scissúra:
Signi tantum fit fractúra,
Qua nec status, nec statúra
Signáti minúitur.
No se parte la sustancia,
se rompe sólo la señal;
ni el ser ni el tamaño
se reducen de Cristo presente.
Ecce Panis Angelórum,
Factus cibus viatórum:
Vere panis filiórum,
Non mitténdus cánibus.
He aquí el pan de los ángeles,
hecho viático nuestro;
verdadero pan de los hijos
que no se le echa a los perros.
 In figúris præsignátur,
Cum Ísaac immolátur,
Agnus Paschæ deputátur,
Datur manna pátribus.
Figuras lo representaron:
Isaac fue sacrificado;
el cordero pascual, inmolado;
y el maná nutrió a nuestros padres.
Bone pastor, panis vere,
Jesu, nostri miserére:
Tu nos pasce, nos tuére,
Tu nos bona fac vidére
In terra vivéntium.
Buen pastor, pan verdadero,
¡oh, Jesús!, ten piedad de nosotros.
Apaciéntanos y protégenos;
haz que veamos los bienes
en la tierra de los vivientes.
Tu qui cuncta scis et vales,
Qui nos pascis hic mortáles:
Tuos ibi commensáles,
Coherédes et sodáles
Fac sanctórum cívium.
Amen. Alellúia.
Tú, que todo lo sabes y puedes,
que nos apacientas aquí siendo aún mortales,
haznos allí tus comensales,
coherederos y compañeros
de los santos ciudadanos.
Amén. Aleluya.

SANTO EVANGELIO

 

Comieron todos y se saciaron.

 

Lectura Del santo Evangelio según San Lucas: 9, 11-17

 

En aquel tiempo, Jesús habló del Reino de Dios a la multitud y curó a los enfermos.

Cuando caía la tarde, los doce apóstoles se acercaron a decirle: “Despide a la gente para que vayan a los pueblos y caseríos a buscar alojamiento y comida, porque aquí estamos en un lugar solitario”. Él les contestó: “Denles ustedes de comer”. Pero ellos le replicaron: “No tenemos más que cinco panes y dos pescados; a no ser que vayamos nosotros mismos a comprar víveres para toda esta gente”. Eran como cinco mil varones.

Entonces Jesús dijo a sus discípulos: “Hagan que se sienten en grupos como de cincuenta”. Así lo hicieron, y todos se sentaron. Después Jesús tomó en sus manos los cinco panes y los dos pescados, y levantando su mirada al cielo, pronunció sobre ellos una oración de acción de gracias, los partió y los fue dando a los discípulos para que ellos los distribuyeran entre la gente.

Comieron todos y se saciaron, y de lo que sobró se llenaron doce canastos.

Palabra del Señor. 

R. Gloria a ti, Señor Jesús.

 

Nota:

 

Algunas diócesis celebraron el Corpus Christi ayer, jueves 19 de junio, porque es la fecha tradicional, mientras que otras lo celebran el domingo siguiente, que es el 22 de junio, por razones prácticas para facilitar la participación de los fieles. La decisión de trasladar la celebración al domingo fue tomada por algunas Conferencias Episcopales para evitar problemas con calendarios autonómicos y facilitar la asistencia a la Santa Misa. 

El motivo principal del cambio es la conveniencia:
  • Fecha tradicional:

    El Corpus Christi se celebra tradicionalmente el jueves después del domingo de la Santísima Trinidad, que es el domingo siguiente a Pentecostés, como conmemoración de la Última Cena. 

  • Dificultad de asistencia:

    En algunos lugares, especialmente en aquellos donde no es día festivo, la celebración en jueves puede dificultar la asistencia a la Santa Misa para muchos fieles (según algunas Diócesis). 

  • Facilitar la participación:

    Trasladar la fiesta al domingo permite que más personas puedan participar en la celebración eucarística, especialmente en aquellas diócesis donde el jueves no es día festivo (este es el principal justificativo). 

En resumen, la tradición sigue siendo celebrar el Corpus Christi el jueves, pero muchas diócesis optan por trasladarlo al domingo para garantizar una mayor participación de los fieles en la festividad (según algunas diócesis). 

Noticia relacionada: Santa Misa y Liturgia de la Palabra Jueves de la XI Semana del Tiempo Ordinario 19062025

3 comentarios en “Solemnidad del Corpus Christi – Santa Misa y Liturgia de la Palabra Jueves de la XI Semana del Tiempo Ordinario 19062025”

  1. Pingback: Santa Misa y Liturgia de la Palabra Jueves de la XI Semana del Tiempo Ordinario 19062025 – Informate – Te Ve

  2. Pingback: ESPECIAL: URGENTE LLAMADO A LA CONCIENCIA RELIGIOSA, Corpus Christi, Fiesta Sagrada o Evento Profanado – Informate – Te Ve

  3. Pingback: Solemnidad del Corpus Christi – Santa Misa y Liturgia de la Palabra Domingo de la XI Semana del Tiempo Ordinario 23062025 – Informate – Te Ve

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *